必ずしも直接会うとは限らず、まずはメールでコンタクトする場合の方が多いです。
今回は案件の担当が変わり、自分が引き継ぐ場合に送る新任挨拶メールの例を解説します。
初めてのコンタクトと挨拶ですので、ぜひ失礼なく良い印象を与えたいものです。
【英文メール】
Dear Mr. William,
It is my pleasure to contact you as a representative of the Zizzu Japan corporation.
My name is Zizzu, your new contact window as your previous contact Mr. Sato will move to another division in two weeks. I will ensure to take over this business smoothly by communicating well with Mr. Sato while he is still next to me.
I’ve been working in this plastic industry for more than 5 years, and I’m really excited to work with you to prosper this business more, and create new business with you in near future.
If you have any questions or/and comments, please let me know anytime.
I wish for a long and fruitful relationship for both of us.
*************************************************************************
As for the next delivery in Feb/2022, please let us know the shipping schedule once available.
Thank you in advance for your confirmation and reply.
Best regards,
【日本語訳】
初めて連絡させて頂きます。
Zizzu Japan 株式会社のZizzuと申します。
この度、弊社佐藤が2週間後に他部門に異動することとなり、新しく担当となりましたZizzuと申します。佐藤と協力し円滑に引き継ぎをさせて頂きますので、何卒宜しくお願い致します。
小職はプラスチック業界で5年間以上の経験があり、今後は貴社の担当としてよりビジネスを発展させ、近い将来は既存案件のみならず新規案件でも貢献できるよう取組んで参る所存で御座います。
今後とも何卒宜しくお願い致します。
*************************************************************************
次回の20XX年2月納入分については、船のスケジュールが決まり次第、ご連絡を頂きます様、お願い致します。
以上、ご確認、ご連絡の程、何卒宜しくお願い致します。
【解説/ポイント】
1)It is my pleasure ~は、〜できてうれしいです、と言う表現です。
2)representativeは、窓口、担当になるため、会社を代表するといった表現になります。
3)Feel free to ~は、「気軽に~してくださいね」と言う意味になります。
4)ensure to take over~は、しっかりと~を引き継ぐと言う意味になります。
5)I’ve been working in this industryは、特定の業界での経験があることをアピールできる表現です。
6)to prosper~は、反映させると言う意味になります。よりビジネスを反映させるように取り組むと伝えることで熱意が伝わるでしょう。
コメント